Fandom

The Evillious Chronicles Wiki

That King was Born from Mud

517pages on
this wiki
Add New Page
Comments13 Share
WikiPolloImage
WikiArteImage
It's something we'll need to save this article from ruin
This article is currently incomplete or outdated and undergoing extensive maintenance. We apologize for this inconvenience.
Thatking
NND / YT
Original 彼の王は泥より生まれた
Romaji Kano Ou wa Doro Yori Umareta
Singer(s) Kagamine Len
Release Date September 21, 2016 (CD)
October 11, 2016 (YT)
October 12, 2016 (NND)
Collaborators Ichika (illustrations)
Chronology
Series Story of Evil
Preceded by Drug of Gold
Followed by Neomaria of the Inverted Gravestone
"His heart that loved humans performed a miracle"
―Narrator[src]

That King was Born from Mud is a song released by Akuno-P on September 21, 2016 in the EXIT TUNES' compilation album Vocalocreation. It tells the story of King Arth Lucifen d'Autriche.

PlotEdit

CompositionEdit

LyricsEdit

千の剣と三の英雄が
彼の王の元に集いし時
正義を為し悪を挫く
軍勢(troupe)となろう

黄金(きん)の髪を風になびかせ
先陣を駆ける彼の王が
人ならざる者である事を
誰もが知らぬ

穢れし泥から生まれたその男は
それでも人のために今日も戦場を往く

戦友(とも)と共に 運命(さだめ)を胸に
突き進む泥の戦士(ソルジャー)
愛されるため戦うんじゃない
愛する故に戦うのだ

たとえ世界の全ての人が
絶望に苛まれても
たとえその身がいつかひび割れ
崩れゆく日が来ようとも

嗚呼 彼は往く
ただ正義の為

「あなたのその身に血が通っていなくとも
私はあなたのそばにいる」
そう言ってくれた人がいた
そして二人は結ばれた

人を愛するその心が
奇跡を起こす
生まれた我が子達の為
彼は今日も往く

戦友(とも)と共に 運命(さだめ)を胸に
突き進む泥の戦士(ソルジャー)
愛されるため戦うんじゃない
愛する故に戦うのだ

たとえ世界の全ての人が
絶望に苛まれても
たとえその身がいつかひび割れ
崩れゆく日が来ようとも

嗚呼 彼は往く
ただ正義の為

Sen no ken to san no eiyuu ga
Kano ou no moto ni tsudoishi toki
Seigi o nashi aku o kujiku
Troupe to narou

Kin no kami o kaze ni nabika se
Senjin o kakeru kare no ou ga
Hito narazaru mono dearu koto o
Daremoga shiranu

Kegareshi doro kara umareta sono otoko wa
Soredemo hito no tame ni kyou mo senjou o yuku

Tomo to tomo ni sadame o mune ni
Tsukisusumu doro no sorujaa
Aisareru tame tatakau janai
Aisuru yue ni tatakau no da

Tatoe sekai no subete no hito ga
Zetsubou ni sainamarete mo
Tatoe sono mi ga itsuka hibiware
Kuzureyuku hi ga koyou tomo

Aa kare wa yuku
Tada seigi no tame

"Anata no sono mi ni chi ga toyotte inaku to mo
Watashi wa anata no soba ni iru"
Sou ittekureta hito ga ita
Soshite futari wa musubareta

Hito o aisuru sono kokoro ga
Kiseki o okosu
Umareta waga kotachi no tame
Kare wa kyou mo iku

Tomo to tomo ni sadame o mune ni
Tsukisusumu doro no sorujaa
Aisareru tame tatakau janai
Aisuru yue ni tatakau no da

Tatoe sekai no subete no hito ga
Zetsubou ni sainamarete mo
Tatoe sono mi ga itsuka hibiware
Kuzureyuku hi ga koyou tomo

Aa kare wa yuku
Tada seigi no tame

When a thousand blades and three heroes
Got together with that king
They would become a troupe that would
Establish justice and crush evil

No one knowing that that king
Who advanced through the vanguard
With his gold hair flying in the wind
Was one only feigning humanity

That man born from polluted mud, even so
Today too goes onto the battlefield for humanity’s sake

A mud soldier that pushes onward
With his comrades in arms, keeping his fate in his chest
He’s not fighting to be loved
He’s fighting out of love

Even if all the people in the world
Are tormented by despair
Even if the day comes where his body
Cracks and crumbles away

Indeed, he’ll go
Simply for justice

There was someone who said to him,
“Even if you have no blood running through your body
I’ll be by your side”
And the two were joined together

His heart that loved humanity
Performed a miracle
Today too he goes
For the sake of his born children

A mud soldier that pushes onward
With his comrades in arms, keeping his fate in his chest
He’s not fighting to be loved
He’s fighting out of love

Even if all the people in the world
Are tormented by despair
Even if the day comes where his body
Cracks and crumbles away

Indeed, he’ll go
Simply for justice

English translation by Pricechecktranslations

PV TextEdit

森の崖から転落した王族の馬車
一羽の黒ローラム鳥がそれを見つけた時
彼はある悪嘘を思いついた

泥人形に魂を詰め
それを死んだ王子に成り変わらせたのだ

鳥の正体は 森の邪悪な精霊・リッチだった

王子はやがて王になり
地方統一の悲願の為に立ち上がった

そして 精霊すら予測していなかった
奇跡を起こしたのだ

子供たちが六歳の時
泥の王は志半ばにして倒れた
表向きは病死とされたが
本当の所は定かでない

双子のうち
男子の方は内乱により行方不明に
女子の方は
のちに国の統治者となった

革命により「悪ノ娘」が処刑される
少し前の物語である 

When a single black Rollam bird found
The royal carriage that had fallen from a forest cliff
He conceived of a mischievous prank

He put a soul in a mud doll
And changed it into the dead prince

The bird’s true identity was the wicked forest spirit, Lich

The prince soon became king
And took action towards his dearest wish of a united region

And then he performed a miracle
That even the spirit hadn’t predicted

When the children were six
The mud king fell with his work unfinished
Publicly this was made out to be illness
Though the truth wasn’t clear

As for the twins
The boy went missing due to an insurrection
The girl
Later on became the country’s sovereign

This is a story set a little bit
Before the “Daughter of Evil” is executed in the revolution

English translation by Pricechecktranslations

Related SongsEdit

AlbumsEdit

AppearancesEdit

TriviaEdit

Conceptualization and OriginEdit

  • The song's title refers to Arth's origins as a mud doll.

CuriositiesEdit

GalleryEdit

ReferencesEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.