Fandom

The Evillious Chronicles Wiki

Re_birthday

526pages on
this wiki
Add New Page
Comments66 Share
Rebirthday
NND / YT (subbed)
Original Re_birthday
English Clockwork lullaby III
Singer(s) Kagamine Len
Kagamine Rin (back-up)
Hatsune Miku (back-up)
KAITO (back-up)
MEIKO (back-up)
Release Date December 27, 2008
Chronology
Series Clockwork Lullaby Series
Preceded by Seven Crimes and Punishments
"A black room, a great spring, I am alone."
―Unknown boy[src]

Re_birthday is a song released by Akuno-P on Dec 27, 2008. It is the fourth song in the Clockwork Lullaby Series, depicting the awakening and imprisonment of a mysterious boy.

PlotEdit

The story starts where a boy awakens alone in a dark room that has clockwork mechanisms on the ceiling. Not being able to see, he then hears a voice saying that he will be staying there for eternity and he starts to remember all the evil he has done. He finds that his arms are in red handcuffs, like the red of bloodshed, and his ankles are in blue shackles, like the blue of tears shed. The boy hears a "Lu li la" melody of someone's voice coming from somewhere and is slowly healing his soul, though he wonders who it is singing the melody.

An unspecified amount of time passes, and one day, the boy recognizes the meaning of the lullaby being sung and adds new words to it. Out of the ceiling a "message" arrives in the form of a light and the clockwork begins to move as the chains disappear, saying he will soon be reborn and this is his new birthday.

CompositionEdit

The song uses Kagamine Len's VOCALOID2 voicebank, along with a radio filter during the bridge. Backing vocals from Hatsune Miku, MEIKO, KAITO, and Kagamine Rin can be heard during certain verses of the song. Synthesized instruments are used as well, primarily a synth piano, drums, and a synth guitar.

The synths begin at 0.02, and at 0.09 the song gains more instrumental backing. At 0.27, the first verse begins, followed by a pre-chorus at 1.01. At 1.18, the first chorus begins, followed by the "lu li la" melody at 1.57. A brief instrumental similar to the beginning is heard at 2.07, and the second verse begins at 2.26, followed by a melody similar to the chorus of The Servant of Evil heard at 3.03. At 3.17, the bridge begins and is followed by the final chorus at 3.33. At 4.23, the opening instrumental can be heard again. The song fades out by 4.50.

LyricsEdit

目覚めたとき僕はひとり
黒く塗りつぶされた部屋
何も見えず 何も聞こえず
一人震える闇の中

天井には大きな穴
よく見ればそこには巨大なぜんまい
その先から突如響く
得体の知れぬ不気味な声

「罪深き少年よ
お前はこの先永遠に
この部屋からは出られぬ」 

と言った

瞬間 思い出した全ての記憶
自らが重ねた罪の数々を
ここにいる理由と結末に気づいた
もうあのころには戻れないのだと

気づけば両腕にはめられた赤い手錠
それわきっと誰かの流した血の色
両ぅの足首には青い色の鎖
それはきっと誰かの涙色

「るりらるりら」 聞こえてきた歌は
誰が歌う子守唄だろうか...

どれほどの時が流れただろう
動かぬぜんまいに尋ねた
どこからともなく聞こえてくる
歌声だけが僕を癒す

ある日僕は気づいたんだ
その歌の真実の意味を
そした僕は子守唄に
新しい言葉を付け足した

ぜんまいの隙間から
落ちてきた小さな光
それはきっと

―君がくれたメッセージ―

廻り始めたぜんまいは静かに語る
「罪が消したゆるされることはない」
だけど 水という言葉 悪という言葉
僕らはそれらを歌へと変えよう

赤い手錠外れ 僕に語りかける
「これからあなたは生まれ変わるのよ」と
青い足枷外れ 僕に話しかける
「今日が君の新しいBirthday」

すべてが廻りそして白く染まる

もうすぐ君に会いに行くよ

Mezameta toki boku wa hitori
Kuroku nuritsubusareta heya
Nanimo miezu nanimo kikoezu
Hitori furueru yami no naka

Tenjou ni wa ooki na ana
Yoku mireba soko ni wa kyodai na zenmai
Sono saki kara totsujo hibiku
Etai no shirenu bukimi na koe

"Tsumibukaki shounen yo
Omae wa kono saki eien ni
Kono heya kara wa derarenu"

to itta

Shunkan omoidashita subete no kioku
Mizukara ga kasaneta tsumi no kazukazu wo
Koko ni iru riyuu to ketsumatsu ni kizuita
Mou ano koro ni wa modorenai no da to

Kizukeba ryouude ni wa merareta akai tejou
Sore wa kitto dareka no nagashita chi no iro
Ryou no ashikubi ni wa aoi iro no kusari
Sore wa kitto dareka no namida no iro

"Ru ri ra ru ri ra" kikoete kita uta wa
Dare ga utau komoriuta darou ka...

Dore hodo no toki ga nagareta darou
Ugokanu zenmai ni tazuneta
Doko kara tomonaku kikoete kuru
Utagoe dake ga boku wo iyasu

Aru hi boku wa kizuita n da
Sono uta no shinjitsu no imi wo
Soshite boku wa komoriuta ni
Atarashii kotoba wo tsuketashita

Zenmai no sukima kara
Ochite kita chiisana hikari
Sore wa kitto

-Kimi ga kureta messeeji-

Mawari hajimeta zenmai shizuka ni kataru
"Tsumi ga keshite yurusareru koto wa nai"
Dakedo mizu to iu kotoba aku to iu kotoba
Bokura wa sorera wo uta e to kaeyou

Akai tejou hazure boku ni katari kakeru
"Kore kara anata wa umarekawaru no yo" to
Aoi ashikase hazure boku ni hanashi kakeru
"Kyou ga kimi no atarashii baasudei"

Subete ga mawari soshite shiroku somaru

Mou sugu kimi ni ai ni yuku yo

When I woke, I was alone
In a room smeared black
Not able to see, not able to hear
I tremble alone in the dark

In the ceiling there’s a big hole
Looking closely, there’s a huge spring in there
From beyond that, there suddenly resounds
A ghastly, mysterious voice

“Sinful boy
From this point on you will never
Be brought from this room”, it said

In that moment I recalled all of my memories
The many sins piled upon myself
Along with the reason I’m here, in the end I realized
That I can’t return to back then anymore

When I came to, both my arms were clad in red manacles
That is surely the color of someone’s spilled blood
As for both my ankles, they have blue colored chains
That is surely the color of someone’s tears

“Lu li la lu li la”, the song I came to hear
I wonder who is singing this lullaby?…

How much time has passed?
I asked of the unmoving spring
Only the singing voice
That I’m hearing out of nowhere heals me

One day I realized
The true meaning of that song
And I added on new words
To the lullaby

From a gap in the spring
A small light fell down
This is, surely
–A message you sent me–

The spring that began to turn recites quietly
“Your sins will never be forgiven”
But a word called water, a word called evil
We shall change those into a song

The red manacles fall off and address me
“After this you will be reborn”
The blue shackles fall off and talk to me
“Today is your new birthday”

Everything spins and dyes white
I’ll go to see you very soon

English translation by Pricechecktranslations

Related SongsEdit

Clockwork LullabyEdit

Clockwork Lullaby shares the "Lu Li La" pattern and its healing properties as alluded to in Re_birthday, as well as sharing a theme of adding words to the song.

WordplayEdit

Wordplay shares the theme of "words" as alluded to in Re_birthday.

The Song I Heard SomewhereEdit

Re_birthday is referenced in The Song I Heard Somewhere, with Irina being told of her impending rebirth in the same way as done to the boy singer.

AlbumsEdit

AppearancesEdit

TriviaEdit

Conceptualization and OriginEdit

  • A "rebirthday" is an anniversary day on which someone celebrates their salvation.
  • The song was intended to somewhat act as answer to Regret Message, with both songs containing "Re" at the beginning of their titles to reinforce the parallelism.[1]
  • This song was released in celebration of Rin and Len's first anniversary.[2]

Curiosities Edit

  • Re_birthday's original PV mirrors Clockwork Lullaby, depicting the Len character in a similar pose opposite of Clockwork Lullaby's mysterious singer.
  • During the original song PV, the chorus sung by MikuKAITO, or MEIKO is complemented by the image saturating green, blue, and red respectively.
  • A rearranged version of The Servant of Evil's melody can be heard as the second musical bridge.
  • In the PV for Capriccio Farce, Irregular is shown wearing red and blue shackles, a likely reference to this song.

GalleryEdit

ReferencesEdit

  1. The Heavenly Yard -December 29, 2008 それと「【Re】gret Message」のアンサーソングという意味での「Re」 そこら辺をかけ合わせてたりしております。
  2. The Heavenly Yard -December 27, 2008 リンレン1周年オメデトウ!

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.