Fandom

The Evillious Chronicles Wiki

Madam Merry-Go-Round

526pages on
this wiki
Add New Page
Comments35 Share
Madam Merry Go Round
NND / YT (subbed)
Original マダム・メリーゴーランド
Romaji Madamu Meriigoorando
English U-topos
Singer(s) Hatsune Miku
Release Date September 1, 2010
Collaborators Denki (illustration)
Chronology
Series -
"Welcome to a happy place."
―Madam Merry-Go-Round[src]

Madam Merry-Go-Round is a song released by Akuno-P on September 1, 2010. The song follows the dream of Gammon Octo as he envisions the fate of Madam Merry-Go-Round 

PlotEdit

In an unspecified place, the titular Madam Merry-Go-Round greets the visitor to a happy land that will "undo the chains" binding them. She offers up the Ferris wheel and haunted house and her own services, for the attractions, and if the visitor is tired of playing they can stay in the "cold cradle." Madam Merry-Go-Round asserts that Utopia can be seen on a horse. In addition, she claims she'll remain even as the world is breaking, and invites the visitor to forget everything.

According to Madam Merry-Go-Round, to ensure her ability to grant someone's wish, they need to get in line. She also remarks on how the "glittering shadow parade" will keep going to the end no matter what occurs. Declaring a refusal, the girl decides not to be part of any "midnight games" that the visitor may desire. She believes that she resembles some beautiful women, and once embraced white hands with gentle warmth.

The song states how Madam Merry-Go-Round is able to love the dreams "for one night." It references a day that she was unable to keep a pledge that had been previously exchanged between two people. Afterwards, the song continues as Madam Merry-Go-Round repeats that Utopia can be seen and she will remain. She states that she will not bear a grudge even if she can't return to how she was.

CompositionEdit

Hatsune Miku's vocals are utilized with the VOCALOID2 engine for the song. Electric guitar, bass guitar, synthesizers, claps, drums, as well as a special input from a YAMAHA keyboard to achieve the signature opening instrument are used.

The song begins with the signature instrument, then gains guitar backing at 0.08. The first verse begins at 0.24, followed by the pre-chorus at 0.39. The first chorus is sung at 0.54, preceding an instrumental beginning by 1.23. The second verse begins at 1.38, with the second pre-chorus at 1.53. The second chorus begins at 2.07, followed by the bridge starting at 2.37, with a reprise of the chorus at 2.59 exactly. The final chorus ends at 3.14, with a variation of the opening instrumental playing until the song's end (3.29). 

LyricsEdit

ようこそ 愉快な国へ 
がんじがらめの鎖ほどいてアゲル
観覧車もお化け屋敷も 
今夜だけはそう君のためのスレイブ

遊び疲れたならここにいらっしゃい
冷たいゆりかごの中

マダム・メリーゴーランド
遊園地の女王
マダム・メリーゴーランド
手錠付きの主
木馬の上から見た 
かりそめの理想郷(ユートピア)

マダム・メリーゴーランド
世界が壊れても
マダム・メリーゴーランド
私はここにいる
廻り続けて今は 
全て忘れてしまえばいい

願いを叶えたいなら 
列に並んで順番を待ちなさい
光り輝く影のパレード 
果てを目指してどこまでも続いていく

真夜中のお遊戯 
それを望むのは
私ではなくあなたよ

マダム・メリーゴーランド
誰かに似た美人
マダム・メリーゴーランド
忘れてた思い出
白い手で抱き寄せた 
温かいぬくもり

マダム・メリーゴーランド
例え愛していても
マダム・メリーゴーランド
一夜限りの夢
あの日守れなかった 
二人交し合った 誓い

マダム・メリーゴーランド
遊園地の女王
マダム・メリーゴーランド
手錠付きの主
木馬の上から見た 
かりそめの理想郷(ユートピア)

マダム・メリーゴーランド
世界が壊れても
マダム・メリーゴーランド
私はここにいる
帰れなくなっても 
私を恨まないでね

Youkoso yukai na kuni e
Ganjigarame no kusari hodoite AGERU
Kanransha mo obake yashiki mo
Konya dake wa sou kimi no tame no SUREIBU

Asobi tsukareta nara koko ni irasshai
Tsumetai yurikago no naka

MADAMU MERIIGOORANDO
Yuuenchi no joou
MADAMU MERIIGOORANDO
Dejou tsuki no aruji
Mokuba no ue kara mita
Karisome no YUUTOPIA

MADAMU MERIIGOORANDO
Sekai ga kowaretemo
MADAMU MERIIGOORANDO
Watashi wa koko ni iru
Mawari tsudzukete ima wa
Subete wasurete shimaeba ii

Negai wo kanaetai nara
Retsu ni narande junban wo machinasai
Hikari kagayaku kage no PAREEDO
Hate wo mezashite doko made mo tsudzuite iku

Mayonaka no oyuugi
Sore wo nozomu no wa
Watashi de wa naku anata yo

MADAMU MERIIGOORANDO
Dareka ni nita bijin
MADAMU MERIIGOORANDO
Wasureteta omoide
Shiroi te de dakiyoseta
Atatakai nukumori

MADAMU MERIIGOORANDO
Tatoe ai shiteitemo
MADAMU MERIIGOORANDO
Ichiya kagiri no yume
Ano hi mamorenakatta
Futari kawashiatta chikai

MADAMU MERIIGOORANDO
Yuuenchi no joou
MADAMU MERIIGOORANDO
Dejou tsuki no aruji
Mokuba no ue kara mita
Karisome no YUUTOPIA

MADAMU MERIIGOORANDO
Sekai ga kowaretemo
MADAMU MERIIGOORANDO
Watashi wa koko ni iru
Kaerenakunattemo
Watashi wo uramanaide ne

Welcome to this happy country, I’ll undo the chains that bind you hand and foot
A ferris wheel, haunted house, and just for tonight, yes, a slave for you
If you’re worn from playing, come here, inside a cold cradle

Madam Merry-Go-‘Round
Queen of the amusement park
Madam Merry-Go-‘Round
A shackled host
A transient utopia seen from on top of the wooden horse

Madam Merry-Go-‘Round
Even if the world is destroyed
Madam Merry-Go-‘Round
I will be here

You should go around now, and completely forget everything

If you want your wish granted, get in line, wait your turn
The shining shadow parade, their eyes on the end, will keep on through thick and thin
These midnight games; the one desiring them isn’t me, it’s you

Madam Merry-Go-‘Round
A beauty resembling someone
Madam Merry-Go-‘Round
Those forgotten memories
A genial warmth she embraced with white hands

Madam Merry-Go-‘Round
Even if you’re in love
Madam Merry-Go-‘Round
It’s a dream bound to one night
A vow exchanged between the two that wasn’t kept that day

Madam Merry-Go-‘Round
Queen of the amusement park
Madam Merry-Go-‘Round
A shackled host
A transient utopia seen from on top of the wooden horse

Madam Merry-Go-‘Round
Even if the world is destroyed
Madam Merry-Go-‘Round
I will be here
Even if you can’t go back home, don’t blame me, okay?

English translation by Pricechecktranslations

Related SongsEdit

Red Shoe ParadeEdit

Red Shoe Parade is the song that is suggested to be played as the theater inhabitants march to Utopia; the "Shadow Parade," the song's English name, receiving a reference in Madam Merry-Go-Round itself.

AlbumsEdit

AppearancesEdit

TriviaEdit

Conceptualization and OriginEdit

  • The song's title is derived from its central character, Madam Merry-Go-Round, with the carousel likely representing the endless "fun" she supplies to her visitors; it may also refer to her promise "going nowhere" as her situation keeps her in a continuous loop.
  • The song's English title, "U-topos", is a reference to the founder king of Thomas More's Utopia, reflecting her role as "Queen".

CuriositiesEdit

  • The Evils Court booklet lists the song as being discussed on a whim for the Evil's Theater inhabitants' amusement, with the "court case" determining the dream's accuracy was "questionable" although it was a possible outcome.[1]
  • Later in the booklet, Gammon Octo is revealed to have dreamt of the Master of the Court after she realized the "utopia" she sought but was largely ignored by the theater inhabitants when he presented the issue, though Ma appeared visibly displeased.[2]
  • The "Shadow Parade" is referenced in Red Shoe Parade, explaining its possible origin in relation to the Director Doll.
  • The song was re-arranged by mothy, titled "Prophet Merry-Go-Round", an instrumental track in Original Sin Story -Act 1-; the song's title is taken from the character of Alice Merry-Go-Round.

External LinksEdit

  • Nicopedia - Song's article in Nicopedia (Japanese)

ReferencesEdit

  1. Evils Court Booklet - 5 Minutes Before Court - Madam Merry-Go-Round
  2. Evils Court Booklet - U-topos

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.